作为双语作家和文学翻译家,万玛才旦植根藏地文化无尽思辨且著作等身。汉语小说集有《故事只讲了一半》《流浪歌手的梦》《嘛呢石,静静地敲》《塔洛》《撞死了一只羊》《乌金的牙齿》,藏语小说集有《诱惑》《城市生活》《岗》。主要翻译作品集有《西藏:说不完的故事》《德本加小说集》等。他的文学作品获得青海文学奖、林斤澜短篇小说奖、花城文学奖、华语文学传媒大奖年度小说家、章恰尔文学奖等多种奖项。其作品被翻译成英语、法语、德语、西班牙语、捷克语、日语、韩语等多国语言出版发行。
《白鹿原》《主角》的导演都是胡宗琪,为了更好地体现原著精神,他带领全体演员梳理、分析人物心理和故事情节,寻找每一个角色的性格特征和个性化表达方式,努力用通透、鲜活的人物承载起作品希望表达的文化精神内核。看完戏后,观众未必能够记住演员的名字,但却记住了台上一个个鲜活生动的人物。
不论是封神榜还是“指环王”,只要主角在路上,中国电影就在路上。
李峥认为,郝楠除了个性和表达方式不同于传统的教师形象,更关键的是,他的出现提供了一种新的教育理念和思维方式。剧中,年级主任要求班级里按照成绩和排名排座位,而郝楠则据理力争,他拒绝采用分数决定论来对待学生,而是要求大家按照身高和视力自主选择座位。“此外,像任真这样有主见的‘学霸’也不多见,我们希望观众从这些人物的选择里看见别的可能。”
好莱坞报道者(80分)一种游戏的感觉贯穿了整部电影,令人振奋的特效、细致的制作设计和动人的音乐似乎决心激发观众的想象力。
Blumhouse与银幕珍宝(Screen Gems)两大恐怖影业将为《阴儿房》(Insidious)制作新的外传。