此前,“海王”杰森·莫玛表示本·阿弗莱克版本的蝙蝠侠将会出现在《海王2》之中。随后,这个消息遭到了否认,是迈克尔·基顿版蝙蝠侠亮相《海王2》。不过,由于档期变更,《闪电侠》早于《海王2》上映,不能破坏整个DC宇宙的时间线,所以基顿的戏份被删除,用大本的戏份取代。不过,从最新的情况来看,《海王2》最新版本里确实没有两个版本蝙蝠侠的出现,DC电影的新掌门人詹姆斯·古恩和皮特·萨夫兰表示:“不想承诺一个不会完全实现的电影宇宙,也不希望将该片与过去的失败案例过度绑定”。此外,外媒还表示目前的情况相当混乱,《海王2》经历了前所未有的“三次重拍和补拍”。第三次重拍发生在6月中旬的新西兰,该片也经历了华纳三代领头人,加上疫情造成的拍摄和特效制作延迟,档期和内容多次发生变化。
《报告》显示,国际传播长效影响力排名前50的中国电影中,影视改编作品共计23部,占比高达46%,其中话剧改编作品2部,文学改编作品21部。这些电影的海外传播不仅得益于原作的过硬品质与改编的精妙,小说的海外传播佳绩也会反哺电影作品。例如电影《我叫刘跃进》改编自刘震云同名小说,在海外,这篇小说的译本数量与评论数量在刘震云作品中名列前茅,不少国外读者认为其叙事方式很容易接受。在IMDbPro平台上,2008年面世的电影《我叫刘跃进》,从2012年5月至今热度值表现较好,这意味着近10年来一直有海外观众关注这部影片。近年来,中国文学海外传播势头正劲,“扬帆计划·中国文学海外译介”“丝路书香出版工程”等项目的实施,对中国文学的海外传播起到了积极推动作用。对业已“走出去”的文学等内容进行培育、衍生、开发,是中国电影海外传播不容忽视的重要途径。
有趣的是,在20多年前的《冲天飞豹》里,主演年轻试飞员的正是胡军,如今在《长空之王》里他已成长为大队长,这样的选角不仅体现了中国军人的传承,试飞员的后继有人,更强调了培养方向的转变。在如今“专家型试飞员”的新时代需求下,雷宇在K-8V上的冒进失误得到了原谅,他在反尾旋伞上的自主创新得到了支持——而这种组织上的“重视人才”则是许多军事题材影视剧中常见的“传统”。
很多人都搞不明白,为什么人气这么高的Jennie要去出演这样一部尺度大的美剧?最关键的是,Jennie还不是主角。演一个小配角,还要牺牲色相,以Jennie的人气,她真的没有必要。
卡洛斯缓缓地对儿子说:“你曾问我一个问题,为什么要生下你?”
此前,约翰尼·德普就曾被同剧组演员伯纳德·蒙蒂尔爆料,其在片场“耍大牌的恶性”,更因和导演不合在片场怒吼互骂。伯纳德坦言,约翰尼·德普常无故缺席,令导演非常不满,也令剧组气氛十分紧张。据悉,德普在片中的台词并不多,导演也以他的法文台词发音不精准为由,多次删减他的戏份。