▼明星讲师2号:有著国民主持人称号的刘在锡,则是会用严肃的态度指导,不论何时何地只有他存在的地方,就会是正解。
越王勾践成为吴国奴隶,但复国的想法一直不灭。
《报告》指出,中国网络文学已向海外输出网文作品1.6万余部,海外用户超1.5亿人,主要覆盖北美和亚洲地区,亚洲地区市场约占全球60%,其中东南亚传播效果最好,约占海外传播的40%。从传播态势看,网络文学在亚洲的传播总体上经历了5个阶段:中文发表出版阶段、翻译出版传播阶段、翻译在线传播阶段、IP开发阶段、建立海外生态阶段。主要以实体书出版、翻译在线传播、IP转化传播、建立本土生态、投资海外市场5种方式进行传播。从读者和作者构成看,亚洲地区海外读者年龄多在35岁以下,95后群体是阅读主力军,占比超过一半。本科学历读者约占60%,女性读者约占60%。印度尼西亚、菲律宾、马来西亚、印度等东南亚、南亚国家读者占比80%以上。亚洲地区本土化写作的海外作者年龄主要集中在25至40岁之间,以80后群体为主力,女性占比近70%。
除了配音本身在艺术创作上存在局限,配音问题频频成为热点话题,还与大众舆论走向有一定关系。梳理配音话题的发展过程我们发现,配音问题第一次引发大众热议,是“数字小姐”事件中某演员在表演时只念数字,台词全靠后期配音。这种配音使用不当的极端案例在当时引发了大众对演员不敬业、不专业问题的高度关注。受到这一事件影响,很多观众对影视剧配音的态度发生急剧变化,从或欣赏或无感转为吐槽甚至排斥,并将是否使用原声当成心中衡量演员业务能力与影视剧专业水平高低的重要标准。有网友直言:“资深演员,请用原声,因声音早已被大众熟知,配音显得虚假;年轻演员,请用原声,如果连台词都说不好,就应该下功夫苦练。”很多时候,大众借着吐槽配音问题呼唤演员使用原声,表达对影视从业者专业素养、敬业精神的更高要求。
《黑暗荣耀》第二季即将到来!还记得三个月前朴妍珍与河道英纷纷走进了文东恩房间后戛然而止时弄的的心痒痒,朴妍珍知道了文东恩复仇的秘密,河道英知道了妻子霸凌的秘密后,特别想知道后续的故事,尤其是河道英究竟是站在哪一方的。
电影中的父子亲情困局,最终走向了无解的深渊,这种亲子关系的难题在现实生活中常有发生。有观众坦言“父母和孩子的亲情羁绊,就像高考数学的最后一道大题,很难解开,但谁都不想放弃”。同样身为家长的李松蔚也指出,离异并不是造成“高危亲子关系”的根节,无法直面问题才是。他建议父母与孩子的沟通要敢于去讨论已经发生的事实,坦然面对自己的负面情绪,不要掩藏,而是要“好好地谈一谈”。