《报告》显示,国际传播长效影响力排名前50的中国电影中,影视改编作品共计23部,占比高达46%,其中话剧改编作品2部,文学改编作品21部。这些电影的海外传播不仅得益于原作的过硬品质与改编的精妙,小说的海外传播佳绩也会反哺电影作品。例如电影《我叫刘跃进》改编自刘震云同名小说,在海外,这篇小说的译本数量与评论数量在刘震云作品中名列前茅,不少国外读者认为其叙事方式很容易接受。在IMDbPro平台上,2008年面世的电影《我叫刘跃进》,从2012年5月至今热度值表现较好,这意味着近10年来一直有海外观众关注这部影片。近年来,中国文学海外传播势头正劲,“扬帆计划·中国文学海外译介”“丝路书香出版工程”等项目的实施,对中国文学的海外传播起到了积极推动作用。对业已“走出去”的文学等内容进行培育、衍生、开发,是中国电影海外传播不容忽视的重要途径。
此外,《蜘蛛侠:纵横宇宙》艺术设定集也曝光了影片的概念图,以下是部分图片:
原因还有《爱丽丝梦游仙境》《灰姑娘》等几部早期动画真人版电影的票房大爆,导致影视圈都想靠这种手段来分一杯羹。
他指出,“最大的变化是环境变化,全球化蓬勃向上、欣欣向荣的时期大家都想向外拓展、向外融合,实现全球的一体化。但当下受到疫情和战争等方面的影响,大的环境是重塑新的正义文化和利益联盟化,分割或者说差异成为当下的关键词。这种变化对于跨文化传播,特别是电影跨文化传播和制作带来非常大的影响,不仅仅是电影的发行或者放映的问题,反过来对于创作、生产产生了强大的制约。”同时,万传法还提到,“这几年中国电影制作人其实已经采取了一个新的方针策略,就是‘向内跨’,这是非常大的变化。”
近日,《狂飙》剧组集结张颂文新片《不止不休》首映的话题再度登上热搜,连嘉宾郑渊洁都忍不住现场追星京海诸位“大佬”,自曝从春节追剧开始就持续上头。
赵丽颖出道后,陆续主演近百部作品,其中经典的有《花千骨》、《楚乔传》、《知否知否应是绿肥红瘦》、《幸福到万家》、《谁是凶手》、《风吹半夏》等不下二十部。